{"id":292,"date":"2015-06-25T20:00:51","date_gmt":"2015-06-26T02:00:51","guid":{"rendered":"http:\/\/www.minec.gob.sv\/comercioexterior\/cafta\/?page_id=292"},"modified":"2017-11-24T10:13:49","modified_gmt":"2017-11-24T16:13:49","slug":"prendas-y-complementos-accesorios-de-vestir-de-punto","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/infotrade.economia.gob.sv\/cafta\/como-exportar-productos\/prendas-y-complementos-accesorios-de-vestir-de-punto\/","title":{"rendered":"Prendas y complementos (accesorios) de vestir, de punto"},"content":{"rendered":"<h2>Cap\u00edtulo 61<\/h2>\n<figure id=\"attachment_525\" aria-describedby=\"caption-attachment-525\" style=\"width: 112px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a href=\"http:\/\/infotrade.economia.gob.sv\/cafta\/wp-content\/uploads\/11-FT-Prendas-de-vestir-Capitulo-61.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-525\" src=\"http:\/\/infotrade.economia.gob.sv\/cafta\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/download-icon.png\" alt=\"Descargar\" width=\"112\" height=\"112\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-525\" class=\"wp-caption-text\">Descargar<\/figcaption><\/figure>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3>ESQUEMA GENERAL<\/h3>\n<h3>TRATO NACIONAL Y ACCESO DE MERCANC\u00cdAS AL MERCADO<\/h3>\n<h3>A. CLASIFICACI\u00d3N ARANCELARIA Y DESCRIPCI\u00d3N DE LA MERCANC\u00cdA<\/h3>\n<p>Para facilitar el intercambio comercial de los productos, \u00e9stos se identifican por medio de una estructura de c\u00f3digos arancelarios y sus respectivas descripciones establecidas en el Sistema Armonizado de Designaci\u00f3n y Codificaci\u00f3n de Mercanc\u00edas o simplemente Sistema Armonizado (SA), el cual es un m\u00e9todo internacional de clasificaci\u00f3n de mercanc\u00edas, creado por la Organizaci\u00f3n Mundial de Aduanas (OMA).<\/p>\n<p>La identificaci\u00f3n de un producto a nivel de 6 d\u00edgitos es igual en cualquier pa\u00eds del mundo (Ejemplo: en El Salvador y en Estados Unidos). A partir de este nivel y dependiendo del grado de diversificaci\u00f3n productiva que tengan los pa\u00edses existe la necesidad de que su codificaci\u00f3n se efect\u00fae o se ajuste a 8 o m\u00e1s d\u00edgitos. Para el caso de nuestras exportaciones hacia los Estados Unidos, se debe reconocer los c\u00f3digos y descripci\u00f3n que son aplicables en ese pa\u00eds, tal como se identifica en Cuadro No 1 o Anexo 2 de esta ficha t\u00e9cnica o en el Anexo 3.3: Lista Arancelaria de los Estados Unidos (Programa de Desgravaci\u00f3n Arancelaria), incluyendo modificaciones que a futuro se efect\u00faen; ya que tanto el c\u00f3digo y su descripci\u00f3n pueden variar a partir de 6 d\u00edgitos, raz\u00f3n por la cual en el caso de reglas de origen espec\u00edficas para algunas mercanc\u00edas textiles y del vestuario se utiliza correlaci\u00f3n de c\u00f3digos y descripciones de mercanc\u00edas (Ap\u00e9ndice 4.1-A: tabla de Correlaci\u00f3n para Productos Textiles y del Vestuario).<\/p>\n<h3>B. LISTA ARANCELARIA DE LOS ESTADOS UNIDOS (PROGRAMA DE DESGRAVACION)<\/h3>\n<p>Para efectos de la presente explicaci\u00f3n no se ha incluido en este apartado, toda la estructura del Cap\u00edtulo 61, sino solo una parte de ella (la que corresponde a los productos que se clasifican en la subpartida 6104.19: Trajes sastre para mujeres y ni\u00f1as). Lo anterior con la finalidad de explicar, con un ejemplo, en una sola ficha t\u00e9cnica, los dos tipos de categor\u00edas de desgravaci\u00f3n arancelaria aplicables a los productos del cap\u00edtulo 61 y asimismo explicar (en el apartado correspondiente) los diferentes elementos relacionados con las de origen; elementos que pueden utilizarse para interpretar los requisitos de acceso a mercados y de normas de origen exigidos y aplicables para otro producto textil o del vestuario que se clasifican en el mismo cap\u00edtulo.<\/p>\n<p>Como puede apreciarse en el Cuadro No. 1 y en los Anexos No. 1 y 2 de esta ficha t\u00e9cnica, las categor\u00edas de desgravaci\u00f3n aplicables, seg\u00fan producto, son las categor\u00edas \u201cA\u201d (Acceso inmediato) y \u201cJ\u201d (Libre desde antes de la negociaci\u00f3n para cualquier pa\u00eds)\u201d, las cuales se resumen en el siguiente Cuadro:<\/p>\n<h3>Cuadro No. 1<\/h3>\n<h3>Categor\u00edas de desgravaci\u00f3n arancelaria aplicables a productos del Cap\u00edtulo 61: Prendas y Complementos (Accesorios) de Vestir, de Punto2<\/h3>\n<table class=\"table table-hover table-striped\">\n<tbody>\n<tr>\n<td>Categor\u00eda<\/td>\n<td>Descripci\u00f3n<\/td>\n<td>Comentarios<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>A<\/td>\n<td>Acceso Inmediato (0% de DAI al 1 marzo 2006.<\/td>\n<td>Libre comercio desde el d\u00eda uno de vigencia del acuerdo.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>J<\/td>\n<td>Acceso Inmediato, con base a compromisos de EEUU en OMC (desde 1 de marzo 2006).<\/td>\n<td>S\u00f3lo aplica para EEUU, en ciertos productos industriales.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Teniendo en cuenta lo anterior, dentro del CAFTA- DR todas las Prendas y complementos (Accesorios) de vestir, de punto del cap\u00edtulo 61 ingresan al mercado de los Estados Unidos con CERO arancel desde el primer d\u00eda de vigencia del tratado, lo cual significa mayores posibilidades de crecimiento para el sector nacional, oportunidades que deben ser aprovechadas por las micro, pequ medianas empresas (MIPYMES), adem\u00e1s de las empresas tradicionales.<\/p>\n<p>En el Anexo No. 2 a la presente ficha t\u00e9cnica, Usted encontrar\u00e1 la informaci\u00f3n completa de la estructura del programa de desgravaci\u00f3n arancelaria del cap\u00edtulo 61 (C\u00f3digos arancelarios, Descripci\u00f3n, Arancel base, y Categor\u00eda de desgravaci\u00f3n).<\/p>\n<h3>Cuadro No. 2<\/h3>\n<h3>Lista arancelarias de los Estados Unidos para prendas y complementos (accesorios) de vestir, de punto Tariff Schedule the United States to Articles of Apparel and Clothing Accessories, Knitted or Crochete<\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table class=\"table table-hover table-striped\">\n<tbody>\n<tr>\n<td colspan=\"5\">Cap\u00edtulo 61 Prendas y complementos (accesorios) de vestir, de punto Chapter 61 Articles of apparel and clothing accessories, knitted or crochete<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>C\u00f3digo<\/td>\n<td>Descripci\u00f3n<\/td>\n<td>Arancel Base<\/td>\n<td>Categor\u00eda de Desgravaci\u00f3n<\/td>\n<td>Salvaguardia<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>61.01<\/td>\n<td>\u2026\u2026<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>6104<\/td>\n<td>Women\u2019s or girls\u2019 suits, ensembles, suit-type jackets, blazers, dresses, skirts, divided skirts, trousers, bib and brace overalls, breeches and shorts (other than swimwear), knitted or crochetedTrajes sastre, conjuntos, chaquetas (sacos), vestidos, faldas, faldas pantal\u00f3n, pantalones largos, pantalones con peto, pantalones cortos (calzones) y short (excepto de ba\u00f1o), de punto, para mujeres o ni\u00f1as<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>Women&#8217;s or girls&#8217; suits<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>6104.13<\/td>\n<td>\u2026\u2026<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>61041910<\/td>\n<td>Women&#8217;s or girls&#8217; suits, knitted or crocheted, of artificial fibers, containing 23 percent or more of wool or fine animal hair<\/td>\n<td>8.5%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Todas las categor\u00edas de desgravaci\u00f3n aplicables en el CAFTA- DR se resumen para conocimiento del usuario en el Anexo 1 de esta ficha t\u00e9cnica.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<table class=\"table table-hover table-striped\">\n<tbody>\n<tr>\n<td colspan=\"5\">Cap\u00edtulo 61 Prendas y complementos (accesorios) de vestir, de punto Chapter 61 Articles of apparel and clothing accessories, knitted or crochete<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>C\u00f3digo<\/td>\n<td>Descripci\u00f3n<\/td>\n<td>Arancel Base<\/td>\n<td>Categor\u00eda de Desgravaci\u00f3n<\/td>\n<td>Salvaguardia<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>61041915<\/td>\n<td>Women&#8217;s or girls&#8217; suits, knitted or crocheted, of artificial fibers, nesoi<\/td>\n<td>Free<\/td>\n<td>J<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>61041940<\/td>\n<td>Women&#8217;s or girls&#8217; suits, of tex mats (ex wool, cotton or mmf), containing 70% or more by weight of silk or silk waste, knitted or crocheted<\/td>\n<td>0.9%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>61041980<\/td>\n<td>Women&#8217;s or girls&#8217; suits, of tex mats (ex wool, cotton or mmf), containing under 70% by weight of silk or silk waste, knitted or crocheted<\/td>\n<td>5.6%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>61042100<\/td>\n<td>Women&#8217;s or girls&#8217; ensembles, knitted or crocheted, of wool or fine animal hair<\/td>\n<td>The rate applicable to each garment in the ensemble if separately entered<\/td>\n<td>A<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>6104.69.90<\/td>\n<td colspan=\"4\">&#8230;&#8230;<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>6117<\/td>\n<td colspan=\"4\">\u2026\u2026<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Fuente: Tomado de Anexo 3.3 de Estados Unidos.<\/p>\n<p><a class=\"s17\" href=\"http:\/\/hts.usitc.gov\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Para mayor detalle de la estructura actual del arancel estadounidense, as\u00ed como las preferencias que son aplicables a los productos salvadore\u00f1os bajo el CAFTA- DR, puede consultar el siguiente sitio http:\/\/hts.usitc.gov\/,<\/a> el cual le permitir\u00e1 analizar cu\u00e1les son los aranceles preferenciales para El Salvador y otros socios preferenciales de Estados Unidos, as\u00ed como el nivel de aranceles NMF para sus productos de inter\u00e9s.<\/p>\n<h3>C. OTRAS DISPOSICIONES QUE SON NECESARIAS CONOCER<\/h3>\n<p>Tenga en cuenta asimismo que para completar el contexto de los requisitos de este tipo de productos, adem\u00e1s de las categor\u00edas de desgravaci\u00f3n arancelarias, la multilateralidad del tratado, descritas anteriormente y del contenido de la Secci\u00f3n \u201cG\u201d sobre Textiles y Vestido que se explican en el apartado de Reglas de origen, es necesario que Usted conozca las siguientes disposiciones normativas complementarias y relacionadas con los productos textiles y del vestuario que forman parte de la estructura del \u201cCap\u00edtulo Tres Trato Nacional y Acceso de las Mercanc\u00edas al Mercado\u201d:<\/p>\n<ul>\n<li>Trato Nacional (Art\u00edculo 3.1);<\/li>\n<li>Restricciones a la Importaci\u00f3n y a la Exportaci\u00f3n (Art\u00edculo 3.8); y<\/li>\n<li>Cargas y Formalidades Administrativas (Art\u00edculo 3. 10).<\/li>\n<\/ul>\n<h3>REGLAS DE ORIGEN Y PROCEDIMIENTOS DE ORIGEN<\/h3>\n<p>Para la interpretaci\u00f3n y correcta aplicaci\u00f3n de las normas o reglas de origen espec\u00edficas de productos (en adelante ROE o ROEs), Usted tiene que tener a su disposici\u00f3n la siguiente <i><b>informaci\u00f3n b\u00e1sica <\/b><\/i>relacionada con el producto a ser exportado al mercado de los Estados Unidos:<\/p>\n<blockquote><p><strong>Informaci\u00f3n b\u00e1sica<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>C\u00f3digo arancelario y descripci\u00f3n del producto final,<\/li>\n<li>C\u00f3digo arancelario y descripci\u00f3n de cada uno de los materiales o insumos originarios y no originarios utilizados para la fabricaci\u00f3n de Prendas y Complementos (Accesorios) De Vestir, <i>de Punto del Cap\u00edtulo 61,<\/i><\/li>\n<li>Pa\u00eds de origen de cada uno de los materiales o insumos utilizados<\/li>\n<li>el valor de cada uno de esos materiales o insumos,<\/li>\n<li>Descripci\u00f3n del proceso de elaboraci\u00f3n o de transformaci\u00f3n aplicados a los materiales o insumos no originarios, y<\/li>\n<li>Valor del producto final.<\/li>\n<\/ul>\n<\/blockquote>\n<p>Las ROEs para todos los productos est\u00e1n establecidas en el \u201cCap\u00edtulo Cuatro Reglas de Origen y Procedimientos de Origen\u201d, espec\u00edficamente en el <b>Anexo 4.1 Reglas de Origen Especificas, <\/b>el cual consta de dos grandes \u00e1reas:<\/p>\n<h3>Parte I- Notas generales interpretativas, Y Parte II- Reglas de Origen Espec\u00edficas<\/h3>\n<p>En el caso del vestuario<i>:<\/i> Trajes sastre, para mujeres o ni\u00f1as que se clasifican en la subpartida 6104.19, del Cap\u00edtulo 61, dada la especificidad del vestuario que se clasifican en dicha subpartida, se acordaron tres tipos (3) de ROEs basadas en el principio de Cambio de Clasificaci\u00f3n Ar \u00eda (CCA), conocido com\u00fanmente como:<\/p>\n<p>\u201cSalto Arancelario\u201d, que se presentan a continuaci\u00f3n y cuya estructura individual permiten explicar, comprender y aplicar sus elementos para poder interpretar la ROE de otro tipo de vestuario que se clasifique en el mismo cap\u00edtulo 61, dado que su estructura (utilizaci\u00f3n de insumos originarios y no originarios, procesos de elaboraci\u00f3n o transformaci\u00f3n, etc.) es similar a alguna de las ellas:<\/p>\n<h3>Cuadro No. 1<\/h3>\n<h3>Reglas de Origen Espec\u00edficas aplicables al vestido que se clasifican en la subpartida 6104.19<\/h3>\n<table class=\"table table-hover table-striped\">\n<tbody>\n<tr>\n<td>PARTE II- REGLAS DE ORIGEN ESPEC\u00cdFICAS Cap\u00edtulo 61 Prendas y complementos (accesorios) de vestir, de punto<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>&#8230;&#8230;<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>6104.19Un cambio a la fracci\u00f3n arancelaria 6104.19.aa \u00f3 6104.19.bb de cualquier otro cap\u00edtulo, excepto de la partida 51.11 a 51.13, 52.04 a 52.12, 53.10 a 53.11, cap\u00edtulo 54, partida 55.08 a 55.16, \u00f3 60.01 a 60.06, siempre que la mercanc\u00eda est\u00e9 cortada o tejida a forma, o ambos, y cosida o de otra manera ensamblada en territorio de una o m\u00e1s de las Partes.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>3 Tenga en cuenta que el haber adquirido los materiales o insumos a lo interno de pa\u00eds o en alg\u00fan otro pa\u00eds Parte del CAFTA- DR no significa que el este sea originario, ni lo ser\u00e1 por el hecho de haber pagado los impuestos de importaci\u00f3n de los mismos. Para que el material o insumo sea considerado originario debe cumplir con las reglas de origen establecidas en el tratado.<\/p>\n<table class=\"table table-hover table-striped\">\n<tbody>\n<tr>\n<td>Un cambio a las fracciones arancelarias 6104.19.cc, 6104.19.dd, \u00f3 6104.19.ee, o 6104.19. ff de cualquier otro cap\u00edtulo, siempre que la mercanc\u00eda est\u00e9 cortada o tejida a forma, o ambos, y cosida o de otra manera ensamblada en territorio de una o m\u00e1s de las Partes.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Un cambio a cualquier otra fracci\u00f3n arancelaria de la subpartida 6104.19 de cualquier otro cap\u00edtulo, excepto de la partida 51.11 a 51.13, 52.04 a 52.12, 53.10 a 53.11, cap\u00edtulo 54, partida 55.08 a 55.16, \u00f3 60.01 a 60.06, siempre que:<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>&#8230;&#8230;<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<ol>\n<li>la mercanc\u00eda est\u00e9 cortada o tejida a forma, o ambos, y cosida o de otra manera ensamblada en territorio de una o m\u00e1s de las Partes, y<\/li>\n<li>cualquier material de forro visible contenido en la prenda deber\u00e1 satisfacer los requisitos de la Regla de Cap\u00edtulo 1 del cap\u00edtulo 61.<\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li>La primera ROE, aplica a un tipo espec\u00edfico de vestido que se clasifican en las fracciones arancelaria: 6104.19 aa o 6104.19 bb, para los cuales no se permite utilizar determinados materiales textiles \u201cno originarios\u201d para la elaboraci\u00f3n del vestuario; exigiendo asimismo procesos de elaboraci\u00f3n o transformaci\u00f3n<\/li>\n<li>La segunda ROE, aplica a un tipo espec\u00edfico de vestido que se clasifican en las fracciones arancelarias: 6104.19.cc, 6104.19.dd, \u00f3 6104.19.ee, 6104.19. ff para los cuales se permite la utilizaci\u00f3n de materiales textiles de cualquier parte del mundo sin importar su origen (hilados, tejidos, etc.), siempre y cuando se cump determinados procesos de elaboraci\u00f3n o transformaci\u00f3n, y<\/li>\n<li>La tercera ROE, aplica a todos los dem\u00e1s tipos de vestido que se clasifican en la subpartida 6104.19 (exceptuando las contenidas en la primera y segunda ROE anterior), para los cuales no se permite utilizar determinados materiales textiles no originarios (Forro Visible) para la elaboraci\u00f3n del vestuario; exigiendo asimismo procesos de elaboraci\u00f3n o transformaci\u00f3nLa informaci\u00f3n que se especifica en los siguientes apartados de esta ficha t tiene como finalidad que el productor\/exportador\/importador y usuario en general pueda conocer:<\/li>\n<li>los requerimientos de transformaci\u00f3n de los materiales o insumos no originarios utilizados en la elaboraci\u00f3n del vestido Trajes sastre para mujeres o ni\u00f1as) para que este adquiera el car\u00e1cter de originario bajo el CAFTA- DR (Apartado A: Interpretaci\u00f3n de las reglas de origen espec\u00edficas).<\/li>\n<li>las diferentes flexibilidades aplicables al producto, de las cuales el productor o exportador utilizar para cumplir la regla de origen espec\u00edfica correspondiente (Apartado B: Flexibilidades aplicables),<\/li>\n<li>el documento (certificaci\u00f3n) utilizado para solicitar trato arancelario preferencial (Apartado C: Solicitud de Trato Arancelario Preferencial ),<\/li>\n<li>elementos de verificaci\u00f3n de origen cuando existe duda del origen del producto (Apartado D: Verificaci\u00f3n de Origen),<\/li>\n<li>aspectos relativos a Administraci\u00f3n Aduanera y Facilitaci\u00f3n del Comercio, y<\/li>\n<li>requisitos en materia sanitaria, fitosanitaria, reglamentaciones t\u00e9cnicas y normativa ambiental.<\/li>\n<\/ul>\n<p>A. INTERPRETACI\u00d3N DE LA REGLA DE ORIGEN ESPEC\u00cdFICA<\/p>\n<p>La primera Regla de Origen Espec\u00edfica (ROE) aplica a Traje sastre para mujeres y ni\u00f1as que se clasifican en las fracciones arancelaria: 6104.19 aa o 6104.19 bb.<\/p>\n<p>Para conocer a qu\u00e9 tipo de Traje sastre para mujeres y ni\u00f1as aplica la ROE Usted tiene que buscar en el Ap\u00e9ndice 4.1-A (Tabla de Correlaci\u00f3n para Productos Textiles y del Vestido) o en el Anexo 3 de esta ficha t\u00e9cnica cual es la \u201cdescripci\u00f3n espec\u00edfica\u201d del vestuario que se clasifican en las fracciones arancelarias <b>6104.19 aa o 6104.19 bb<\/b>., y encontrar\u00e1 la siguiente descripci\u00f3n para Trajes sastre cada una de ellas:<\/p>\n<p>6104.19 aa: <i>Que contengan 70 por ciento o m\u00e1s en peso de seda o desperdicios de seda, y<\/i><\/p>\n<p>bb: <i>Otros (no de lana o pelo fino de animal, algod\u00f3n o fibras sint\u00e9ticas o artificiales; que no contengan 70 por ciento o m\u00e1s en peso de seda o desperdicios de seda).<\/i><\/p>\n<p>Regla de Origen Espec\u00edfica<br \/>\nUn cambio a la fracci\u00f3n arancelaria <b>6104.19.aa \u00f3 6104.19.bb <\/b>de cualquier otro cap\u00edtulo, excepto de la partida 51.11 a 51.13, 52.04 a 52.12, 53.10 a 53.11, cap\u00edtulo 54, partida 55.08 a 55.16, \u00f3 60.01 a 60.06, siempre que la mercanc\u00eda est\u00e9 cortada o tejida a forma, o ambos, y cosida o de otra manera ensamblada en territorio de una o m\u00e1s de las Partes.<\/p>\n<p>Interpretaci\u00f3n de la Regla de Origen Espec\u00edfica La ROE para Trajes sastre para mujeres y ni\u00f1as, <i>que:<\/i><\/p>\n<ul>\n<li>contengan 70 por ciento o m\u00e1s en peso de seda o desperdicios de seda, y<\/li>\n<li>Otros (no de lana o pelo fino de animal, algod\u00f3n o fibras sint\u00e9ticas o artificiales; que no contengan 70 por ciento o m\u00e1s en peso de seda o desperdicios de seda),que se clasifican en las en las fracciones arancelarias 6104.19 aa o 6104.19 bb, respectivamente; exige que los hilos de coser, hilados y tejidos que se especifican en el Cuadro No. 5, deban ser originarios; es decir no se permite la utilizaci\u00f3n de dichos materiales textiles de cualquier parte del mundo (no originarios).Adem\u00e1s, del requisito anterior, la ROE exige el siguiente proceso de elaboraci\u00f3n o transformaci\u00f3n: la mercanc\u00eda debe de estar cortada o tejida a forma, o ambos, y cosida o de otra manera ensamblada en territorio de Costa Rica, El Salvador, Estados Unidos, Guatemala, Honduras, Nicaragua o en la Rep\u00fablica Dominicana.<br \/>\n<h3>Cuadro No. 5<\/h3>\n<h3>Materiales textiles que deben de ser originarios para la fabricaci\u00f3n del vestido que se clasifican en la subpartida 6104.19<\/h3>\n<table class=\"table table-hover table-striped\">\n<tbody>\n<tr>\n<td colspan=\"2\">C\u00f3digo arancelario<\/td>\n<td>Descripci\u00f3n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>51.11 a 51.13,<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>51.11<\/td>\n<td>Tejidos de lana cardada o pelo fino cardado<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>51.12<\/td>\n<td>Tejidos de lana peinada o pelo fino peinado<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>51.13<\/td>\n<td>Tejidos de pelo ordinario o de crin<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>52.04 a 52.12<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>52.04<\/td>\n<td>Hilo de coser de algod\u00f3n, incluso acondicionado para la venta al por menor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>52.05<\/td>\n<td>Hilados de algod\u00f3n (excepto el hilo de coser) con un contenido de algod\u00f3n superior o igual al 85% en peso, sin acondicionar para la venta al por menor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>52.06<\/td>\n<td>Hilados de algod\u00f3n (excepto el hilo de coser) con un contenido de algod\u00f3n inferior al 85% en peso, sin acondicionar para la venta al por menor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>52.07<\/td>\n<td>Hilados de algod\u00f3n (excepto el hilo de coser) acondicionados para la venta al por menor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>52.08<\/td>\n<td>Tejidos de algod\u00f3n con un contenido de algod\u00f3n superior o igual al 85% en peso, de peso inferior o igual a 200 G\/M2<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>52.09<\/td>\n<td>Tejidos de algod\u00f3n con un contenido de algod\u00f3n superior o igual al 85% en peso, de peso superior a 200 G\/M2<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>52.10<\/td>\n<td>Tejidos de algod\u00f3n con un contenido de algod\u00f3n inferior al 85% en peso, mezclado exclusiva o principalmente con fibras sint\u00e9ticas o artificiales, de peso inferior o igual a 200 G\/M2<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>52.11<\/td>\n<td>Tejidos de algod\u00f3n con un contenido de algod\u00f3n inferior al 85% en peso, mezclado exclusiva o principalmente con fibras sint\u00e9ticas o artificiales, de peso superior a 200 G\/M2<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>FILAMENTOS SINT\u00c9TICOS O ARTIFICIALES; TIRAS Y FORMAS SIMILARES DE MATERIA TEXTIL SINT\u00c9TICA O ARTIFICIAL\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0TEJIDOS DE PUNTO<\/p>\n<table class=\"table table-hover table-striped\">\n<tbody>\n<tr>\n<td colspan=\"2\">C\u00f3digo arancelario<\/td>\n<td>Descripci\u00f3n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>52.12<\/td>\n<td>Los dem\u00e1s tejidos de algod\u00f3n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>53.10 a 53.11<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>53.10<\/td>\n<td>Tejidos de yute o dem\u00e1s fibras textiles del l\u00edber de la partida 53.03<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>53.11<\/td>\n<td>Tejidos de las dem\u00e1s fibras textiles vegetales; tejidos de hilados de papel<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Cap\u00edtulo 54<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>55.08 a 55.16<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>55.08<\/td>\n<td>Hilo de coser de fibras sint\u00e9ticas o artificiales, discontinuas, incluso acondicionado para la venta al por menor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>55.09<\/td>\n<td>Hilados de fibras sint\u00e9ticas discontinuas (excepto el hilo de coser) sin acondicionar para la venta al por menor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>55.10<\/td>\n<td>Hilados de fibras artificiales discontinuas (excepto el hilo de coser) sin acondicionar para la venta al por menor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>55.11<\/td>\n<td>Hilados de fibras sint\u00e9ticas o artificiales, discontinuas (excepto el hilo de coser), acondicionados para la venta al por menor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>55.12<\/td>\n<td>Tejidos de fibras sint\u00e9ticas discontinuas con un contenido de estas fibras superior o igual al 85% en peso<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>55.13<\/td>\n<td>Tejidos de fibras sint\u00e9ticas discontinuas con un contenido de estas fibras inferior al 85% en peso, mezcladas exclusiva o principalmente con algod\u00f3n, de peso inferior o igual a 170 G\/M2<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>55.14<\/td>\n<td>Tejidos de fibras sint\u00e9ticas discontinuas con un contenido de estas fibras inferior al 85% en peso, mezcladas exclusiva o principalmente con algod\u00f3n, de peso superior a 170 G\/M2<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>55.15<\/td>\n<td>Los dem\u00e1s tejidos de fibras sint\u00e9ticas discontinuas<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>55.16<\/td>\n<td>Tejidos de fibras artificiales discontinuas<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Cap\u00edtulo 60<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Fuente: Elaboraci\u00f3n propia.<\/p>\n<h3>Otros requerimientos relacionados.<\/h3>\n<\/li>\n<li>\n<h3>Regla de Cap\u00edtulo 3<\/h3>\n<p>Sin perjuicio de lo establecido en la Regla de Cap\u00edtulo 2, una mercanc\u00eda de este cap\u00edtulo, excepto para las mercanc\u00edas de la subpartida 6102.20, fracci\u00f3n arancelaria 6102.90.aa, 6104.13.aa, 6104.19.cc, 6104.19.dd, 6104.19.ee, 6104.19.ff, 6104.22.aa, 6104.29.aa, subpartida 6104.32, fracci\u00f3n arancelaria 6104.39.bb, 6112.11.aa, 6113.00.aa, o 6117.90.aa, que contenga tejidos de la subpartida 5806.20 o de la partida 60.02 ser\u00e1 considerada originaria s\u00f3lo si dichos tejidos son tanto formados a partir de hilados como acabados en el territorio de una o m\u00e1s de las Partes.<\/li>\n<li>\n<h3>Regla de Cap\u00edtulo 4<\/h3>\n<p>Sin perjuicio de lo establecido en la Regla de Cap\u00edtulo 2, una mercanc\u00eda de este cap\u00edtulo, excepto las mercanc\u00edas de la subpartida 6102.20, fracci\u00f3n arancelaria 6102.90.aa, 6104.13.aa, 6104.19.cc, 6104.19.dd, 6104.19.ee, 6104.19.ff, 6104.22.aa, 6104.29.aa, subpartida 6104.32, fracci\u00f3n arancelaria 6104.39.bb, 6112.11.aa, 6113.00.aa \u00f3 6117.90.aa, que contenga hilo de coser de la partida 52.04, 54.01 \u00f3 55.08 ser\u00e1 considerada originaria s\u00f3lo si dicho hilo de coser es tanto formado como acabado en el territorio de una o m\u00e1s de las Partes.<\/li>\n<li>\n<h3>Regla de Cap\u00edtulo 5<\/h3>\n<p>Sin perjuicio de lo establecido en la Regla de Cap\u00edtulo 2, una mercanc\u00eda de este cap\u00edtulo, excepto las mercanc\u00edas de la subpartida 6102.20, fracci\u00f3n arancelaria 6102.90.aa, 6104.13.aa, 6104.19.cc, 6104.19.dd, 6104.19.ee, 6104.19.ff, 6104.22.aa, 6104.29.aa, subpartida 6104.32, fracci\u00f3n arancelaria 6104.39.bb, 6112.11.aa, 6113.00.aa o 6117.90.aa, que contenga uno o m\u00e1s bolsillos ser\u00e1 considerada originaria s\u00f3lo si la tela del bolsillo ha sido formada y acabada en el territorio de una o m\u00e1s de las Partes a partir de hilados totalmente formados en el territorio de una o m\u00e1s de las Partes.<\/li>\n<li>\n<h3>Regla de Cap\u00edtulo 6<\/h3>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>No obstante las Reglas de Cap\u00edtulo 1, 3, 4 \u00f3 5, una prenda de vestir del Cap\u00edtulo 61 ser\u00e1 considerada originaria sin perjuicio del origen de los tejidos utilizados como forro visible descrito en la Regla de Cap\u00edtulo 1, los tejidos el\u00e1sticos angostos descritos en la Regla de Cap\u00edtulo 3, el hilo de coser o el hilado de la partida 54.02 utilizado como hilo de coser descrito en la Regla de Cap\u00edtulo 4, o la tela de bolsillo descrita en la Regla de Cap\u00edtulo 5, siempre y cuando dicho material est\u00e9 enumerado en el Anexo 3.25 (Lista de Mercanc\u00edas en Escaso Abasto) y la mercanc\u00eda cumpla con todos los dem\u00e1s requisitos aplicables para el tratamiento arancelario preferencial bajo este Tratado.<\/p>\n<h3><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Cap\u00edtulo 61 &nbsp; ESQUEMA GENERAL TRATO NACIONAL Y ACCESO DE MERCANC\u00cdAS AL MERCADO A. CLASIFICACI\u00d3N ARANCELARIA Y DESCRIPCI\u00d3N DE LA MERCANC\u00cdA Para facilitar el intercambio comercial de los productos, \u00e9stos se identifican por medio de una estructura de c\u00f3digos arancelarios y sus respectivas descripciones establecidas en el Sistema Armonizado de Designaci\u00f3n y Codificaci\u00f3n de Mercanc\u00edas [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":22,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","template":"page-treaty","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-292","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/infotrade.economia.gob.sv\/cafta\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/292","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/infotrade.economia.gob.sv\/cafta\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/infotrade.economia.gob.sv\/cafta\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/infotrade.economia.gob.sv\/cafta\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/infotrade.economia.gob.sv\/cafta\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=292"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/infotrade.economia.gob.sv\/cafta\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/292\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":789,"href":"https:\/\/infotrade.economia.gob.sv\/cafta\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/292\/revisions\/789"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/infotrade.economia.gob.sv\/cafta\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/22"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/infotrade.economia.gob.sv\/cafta\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=292"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}