{"id":294,"date":"2015-06-25T20:03:49","date_gmt":"2015-06-26T02:03:49","guid":{"rendered":"http:\/\/www.minec.gob.sv\/comercioexterior\/cafta\/?page_id=294"},"modified":"2017-11-24T10:17:43","modified_gmt":"2017-11-24T16:17:43","slug":"prendas-y-complementos-accesorios-de-vestir-excepto-los-de-punto","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/infotrade.economia.gob.sv\/cafta\/como-exportar-productos\/prendas-y-complementos-accesorios-de-vestir-excepto-los-de-punto\/","title":{"rendered":"Prendas y complementos (accesorios) de vestir, excepto los de punto"},"content":{"rendered":"<h2>Cap\u00edtulo 62<\/h2>\n<h2>INTRODUCCI\u00d3N<\/h2>\n<figure id=\"attachment_525\" aria-describedby=\"caption-attachment-525\" style=\"width: 106px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a href=\"http:\/\/infotrade.economia.gob.sv\/cafta\/wp-content\/uploads\/12-FT-Prendas-de-vestir-Capitulo-62.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-525 \" src=\"http:\/\/infotrade.economia.gob.sv\/cafta\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/download-icon.png\" alt=\"Descargar\" width=\"106\" height=\"106\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-525\" class=\"wp-caption-text\">Descargar<\/figcaption><\/figure>\n<p>Los temas de \u201cTrato Nacional y Acceso de las Mercanc\u00edas al Mercado\u201d y \u201cReglas de Origen y Procedimientos de Origen\u201d deben de verse complementariamente para entender los requerimientos de acceso a mercados y de origen a cumplir, seg\u00fan el caso, por parte del productor, exportador e importador para que un producto textil o del vestido (Confecci\u00f3n del cap\u00edtulo 62) adquiera la categor\u00eda de \u201cOriginario\u201d y por lo tanto pueda gozar del trato arancelario preferencial establecido en el Tratado Libre Comercio Rep\u00fablica Dominicana \u2013 Centroam\u00e9rica y los Estados Unidos (conocido por sus siglas en ingl\u00e9s como: CAFTA- DR) .<\/p>\n<p>En el contenido de la presente ficha t\u00e9cnica se desarrollan en forma espec\u00edfica los principales elementos del \u201cCap\u00edtulo Tres sobre Trato Nacional y Acceso de las Mercanc\u00edas al Mercado\u201d y del \u201cCap\u00edtulo Cuatro sobre Reglas de Origen y Procedimientos de Origen\u201d, tales como: clasificaci\u00f3n arancelaria y descripci\u00f3n de las mercanc\u00edas, lista arancelaria de los Estados Unidos (Programa de Desgravaci\u00f3n Arancelaria) en donde se explica en forma espec\u00edfica la o las categor\u00edas aplicables a los productos, elementos b\u00e1sicos a considerar en el tema de normas de origen, interpretaci\u00f3n de las reglas de origen espec\u00edficas de los productos, flexibilidades aplicables en el tema de origen, solicitud de trato arancelario preferencial por medio de una certificaci\u00f3n, y verificaci\u00f3n de origen de un producto.<br \/>\nLa ficha t\u00e9cnica se complementa con informaci\u00f3n relacionada con el tema de Administraci\u00f3n Aduanera y facilitaci\u00f3n del Comercio que contiene elementos relacionados con la tem\u00e1tica de acceso a mercados y norma de origen que es necesario conocer, incluy\u00e9ndose adem\u00e1s algunos v\u00ednculos que contienen informaci\u00f3n actualizada y relacionada con los requisitos que establece los Estados Unidos en relaci\u00f3n a medidas sanitarias, fitosanitarias, reglamentaciones t\u00e9cnicas y normativa ambiental, seg\u00fan aplique al producto.<\/p>\n<p>En el caso de productos textiles y de prendas de vestido dichos temas cobran mayor relevancia dado que, adem\u00e1s de la relaci\u00f3n entre programa de desgravaci\u00f3n arancelaria (categor\u00edas de desgravaci\u00f3n) y requisitos de transformaci\u00f3n de los materiales NO ORIGINARIOS, (com\u00fan a todos los productos); existen disposiciones que por lo general se negocian dentro del \u201cCap\u00edtulo de Normas o Reglas de Origen\u201d, pero que en el CAFTA- DR forman parte del \u201cCap\u00edtulo Tres sobre Trato Nacional y Acceso de las Mercanc\u00edas al Mercado\u201d; existiendo adem\u00e1s elementos \u201cinnovadores\u201d relacionados con los productos textiles y del vestido, no negociados por nuestro pa\u00eds con otros socios comerciales.<\/p>\n<p>En el siguiente esquema se identifica, en t\u00e9rminos generales, la interrelaci\u00f3n entre ambos temas comerciales y las disposiciones o elementos espec\u00edficos relacionados con este tipo de productos, as\u00ed:<\/p>\n<p>En el \u201cCap\u00edtulo Tres sobre Trato Nacional y Acceso de mercanc\u00edas al Mercado\u201d existe en la Secci\u00f3n \u201cA\u201d el tema relevante sobre la multilateralidad del CAFTA- DR aplicada, en este caso al intercambio comercial de productos, y en la Secci\u00f3n \u201cG\u201d sobre Textiles y Vestido se hace referencia, entre otras disposiciones, a Reglas de origen y Asuntos Conexos (Tejidos, hilados y fibras no disponibles en cantidades comerciales (\u201cLista de mercanc\u00edas de escaso abasto\u201d), De Minimis, Tratamiento de los Juegos, Tratamiento de los Filamentos de Nailon) y Cooperaci\u00f3n Aduanera, esta \u00faltima relacionada con:<\/p>\n<ul>\n<li>el cumplimiento de leyes, regulaciones y procedimientos que inciden sobre el comercio internacional de este tipo de productos;<\/li>\n<li>asegurar la veracidad de los reclamos de origen; y<\/li>\n<li>desalentar la evasi\u00f3n de las leyes, regulaciones y procedimientos de cualquier pa\u00eds Parte del CAFTA- DR o de cualquier acuerdo internacional sobre la materia.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Lo anterior implica que para el caso de textiles y del vestido existe un procedimiento espec\u00edfico de investigaci\u00f3n cuya cobertura es m\u00e1s amplia, contrario al que com\u00fanmente se ha negociado en otros Acuerdo o Tratados de Libre Comercio, el cual es de aplicaci\u00f3n com\u00fan para todos los productos y solamente para la determinaci\u00f3n de origen del producto.<\/p>\n<p>En el \u201ccap\u00edtulo Cuatro Reglas de Origen y Procedimientos de Origen\u201d, adem\u00e1s de la relaci\u00f3n con los requisitos de transformaci\u00f3n de los insumos o materiales textiles no originarios (Reglas de Origen Especificas), se tiene que considerar, seg\u00fan aplique, la interpretaci\u00f3n y aplicaci\u00f3n de:<\/p>\n<ul>\n<li>los contenidos de las notas para los cap\u00edtulos 50 al 63,<\/li>\n<li>los contenidos de las reglas de cap\u00edtulo; en este caso para el Cap\u00edtulo 62 (Prendas y complementos (Accesorios) de vestir, de punto,<\/li>\n<li>la tabla de correlaci\u00f3n de nomenclaturas, (ap\u00e9ndice 4.1-A),<\/li>\n<li>las reglas de origen espec\u00edficas aplicables a determinados productos textiles y del vestuario, en cuya fabricaci\u00f3n no se requiere mayor transformaci\u00f3n de los materiales textiles no originarios (conocido com\u00fanmente como reglas de origen de simple transformaci\u00f3n); es decir permiten la utilizaci\u00f3n de materiales textiles de cualquier parte del mundo, sin importar su origen, para fabricaci\u00f3n de prendas de vestir que se clasifican, en este caso, en el cap\u00edtulo 62),<\/li>\n<\/ul>\n<p>Todos los elementos referidos forman parte del desarrollo de la ficha t\u00e9cnica, as\u00ed como las referencias generales a los siguientes temas comerciales relacionados: Administraci\u00f3n Aduanera y Facilitaci\u00f3n del Comercio, Medidas Sanitarias y Fitosanitarias y Reglamentaciones T\u00e9cnicas y Normativa Ambiental.<\/p>\n<h3>ESQUEMA GENERAL<\/h3>\n<h2>I. TRATO NACIONAL Y ACCESO DE MERCANC\u00cdAS AL MERCADO<\/h2>\n<h3>A. CLASIFICACI\u00d3N ARANCELARIA Y DESCRIPCI\u00d3N DE LA MERCANC\u00cdA<\/h3>\n<p>Para facilitar el intercambio comercial de los productos, \u00e9stos se identifican por medio de una estructura de c\u00f3digos arancelarios y sus respectivas descripciones establecidas en el Sistema Armonizado de Designaci\u00f3n y Codificaci\u00f3n de Mercanc\u00edas o simplemente Sistema Armonizado (SA), el cual es un m\u00e9todo internacional de clasificaci\u00f3n de mercanc\u00edas, creado por la Organizaci\u00f3n Mundial de Aduanas (OMA).<\/p>\n<p>La identificaci\u00f3n de un producto a nivel de 6 d\u00edgitos es igual en cualquier pa\u00eds del mundo (Ejemplo: en El Salvador y en Estados Unidos). A partir de este nivel y dependiendo del grado de diversificaci\u00f3n productiva que tengan los pa\u00edses existe la necesidad de que su codificaci\u00f3n se efect\u00fae o se ajuste a 8 o m\u00e1s d\u00edgitos. Para el caso de nuestras exportaciones hacia los Estados Unidos, se debe reconocer los c\u00f3digos y descripci\u00f3n que son aplicables en ese pa\u00eds, tal como se identifica en Cuadro No 1 o Anexo 2 de esta ficha t\u00e9cnica o en el Anexo 3.3: Lista Arancelaria de los Estados Unidos (Programa de Desgravaci\u00f3n Arancelaria), incluyendo modificaciones que a futuro se efect\u00faen; ya que tanto el c\u00f3digo y su descripci\u00f3n pueden variar a partir de 6 d\u00edgitos, raz\u00f3n por la cual en el caso de reglas de origen espec\u00edficas para algunas productos textiles y del vestuario se utiliza correlaci\u00f3n de c\u00f3digos y descripciones de productos (Ap\u00e9ndice 4.1-A: tabla de Correlaci\u00f3n para Productos Textiles y del Vestuario).<\/p>\n<h3>B. LISTA ARANCELARIA DE LOS ESTADOS UNIDOS (PROGRAMA DE DESGRAVACION)<\/h3>\n<p>Para efectos de la presente explicaci\u00f3n no se ha incluido en este apartado toda la estructura del Cap\u00edtulo 62, sino solo una parte de ella; la que corresponde a los productos que se clasifican en las partidas:<\/p>\n<p><i><br \/>\n<strong>62.07:<\/strong> Camisetas, calzoncillos (incluidos los largos y los slip), camisones, pijamas, albornoces de ba\u00f1o, batas de casa y art\u00edculos similares, para hombres o ni\u00f1os, y<br \/>\n<strong>62.08:<\/strong> Camisetas, combinaciones, enaguas, bragas (&#8220;bloomers&#8221;, bombachas, calzones) (incluso las que no llegan hasta la cintura), camisones, pijamas, saltos de cama, albornoces de ba\u00f1o, batas de casa y art\u00edculos similares, para mujeres o ni\u00f1as<br \/>\n<\/i><br \/>\nLo anterior con la finalidad de explicar, con un ejemplo, en una sola ficha t\u00e9cnica los dos tipos de categor\u00edas de desgravaci\u00f3n arancelaria aplicables a todos los productos del cap\u00edtulo 62 y asimismo explicar (en el apartado correspondiente) los diferentes elementos relacionados con las reglas de origen; elementos que pueden utilizarse para interpretar los requisitos de acceso a mercados y de normas de origen exigidos para otros productos textiles o del vestuario que se clasifican en el mismo cap\u00edtulo.<\/p>\n<p>Como puede apreciarse en el Cuadro No. 1 y en los Anexo No. 1 y 2 a esta ficha t\u00e9cnica, las categor\u00edas de desgravaci\u00f3n aplicables, seg\u00fan producto, son las categor\u00edas \u201cA\u201d (Acceso inmediato) y \u201cJ\u201d (Libre desde antes de la negociaci\u00f3n para cualquier pa\u00eds), las cuales se resumen en el siguiente Cuadro:<\/p>\n<h3>Cuadro No. 1<\/h3>\n<h4>Categor\u00edas de desgravaci\u00f3n arancelaria aplicables a productos del Cap\u00edtulo 62: Prendas y Complementos (Accesorios) de Vestir, excepto los de Punto<\/h4>\n<table class=\"table table-bordered table-striped\">\n<tbody>\n<tr>\n<th>Categor\u00eda<\/th>\n<th>Descripci\u00f3n<\/th>\n<th>Comentarios<\/th>\n<\/tr>\n<tr>\n<th><strong>A<\/strong><\/th>\n<td>Acceso Inmediato (0% de DAI al 1 marzo 2006 para El Salvador y Estados Unidos).<\/td>\n<td>\u00a0Libre comercio desde el d\u00eda uno de vigencia del tratado.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<th><strong>J<\/strong><\/th>\n<td>Acceso Inmediato, con base a compromisos de EEUU en OMC (desde 1 de marzo 2006).<\/td>\n<td>S\u00f3lo aplica para EEUU, en ciertos productos industriales.<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>Teniendo en cuenta lo anterior, dentro del CAFTA- DR todas las Prendas y complementos (Accesorios) de vestir, excepto los de punto del cap\u00edtulo 62 ingresan al mercado de los Estados Unidos con CERO arancel desde el primer d\u00eda de vigencia del tratado, lo cual significa mayores posibilidades de crecimiento para el sector nacional, oportunidades que deben ser aprovechadas por las micro, peque\u00f1as y medianas empresas (MIPYMES), adem\u00e1s de las empresas tradicionales.<\/p>\n<p>En el Anexo No. 2 a la presente ficha t\u00e9cnica, Usted encontrar\u00e1 la informaci\u00f3n completa de la estructura del programa de desgravaci\u00f3n arancelaria del cap\u00edtulo 62 (C\u00f3digos arancelarios, Descripci\u00f3n, Arancel base, y Categor\u00eda de desgravaci\u00f3n).<\/p>\n<h3>Cuadro No. 2<\/h3>\n<h4>Lista Arancelaria de los Estados Unidos para Prendas y complementos (accesorios) de vestir, excepto los de punto<br \/>\nTariff Schedule of the United States to Articles of apparel and clothing accessories, not knitted or crocheted<\/h4>\n<table class=\"table table-striped table-bordered\" data-toggle=\"table\" data-search=\"true\" data-pagination=\"true\" data-cache=\"false\" data-datatype=\"html\">\n<thead>\n<tr>\n<th colspan=\"5\" nowrap=\"nowrap\">Cap\u00edtulo 61 Prendas y complementos (accesorios) de vestir, excepto los de punto<\/p>\n<p>Chapter 62 Articles of Apparel and clothing accessories, not knitted or crocheted<\/th>\n<\/tr>\n<tr>\n<th>C\u00f3digo<\/th>\n<th>Descripci\u00f3n<\/th>\n<th>Arancel base<\/th>\n<th>Categor\u00eda de Desgravaci\u00f3n<\/th>\n<th nowrap=\"nowrap\">Salvaguardia<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>6201<\/strong><\/td>\n<td><strong>\u2026\u2026<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62071100<\/td>\n<td>Men&#8217;s or boys&#8217; underpants and briefs, not knitted or crocheted, of cotton<\/td>\n<td>6.1%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62071910<\/td>\n<td>Men&#8217;s or boys&#8217; underpants and briefs, of textile mats(except cotton), cont 70% or more wt of silk or silk waste, not knitted\/crocheted<\/td>\n<td>1.7%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62071990<\/td>\n<td>Men&#8217;s or boys&#8217; underpants and briefs, of textile mats(except cotton), cont under 70% by wt of silk or silk waste, not knitted\/crocheted<\/td>\n<td>10.5%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62072100<\/td>\n<td>Men&#8217;s or boys&#8217; nightshirts and pajamas, not knitted or crocheted, of cotton<\/td>\n<td>8.9%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62072200<\/td>\n<td>Men&#8217;s or boys&#8217; nightshirts and pajamas, not knitted or crocheted, of man-made fibers<\/td>\n<td>16%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62072910<\/td>\n<td>Men&#8217;s or boys&#8217; nightshirts and pajamas, of textile materials(except cotton or mmf), cont 70% or more by wt of silk or silk waste, not k\/c<\/td>\n<td>1.1%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62072990<\/td>\n<td>Men&#8217;s or boys&#8217; nightshirts and pajamas, of textile materials(except cotton or mmf), cont under 70% by weight of silk or silk waste, not k\/c<\/td>\n<td>7.1%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62079110<\/td>\n<td>Men&#8217;s or boys&#8217; bathrobes, dressing gowns and similar articles, not knitted or crocheted, of cotton<\/td>\n<td>8.4%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62079130<\/td>\n<td>Men&#8217;s or boys&#8217; singlets and other undershirts, not knitted or crocheted, of cotton<\/td>\n<td>6.1%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62079220<\/td>\n<td>Men&#8217;s or boys&#8217; bathrobes, dressing gowns and similar articles, not knitted or crocheted, of man-made fibers<\/td>\n<td>14.9%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62079240<\/td>\n<td>Men&#8217;s or boys&#8217; singlets and other undershirts, not knitted or crocheted, of man-made fibers, nesoi<\/td>\n<td>10.5%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62079920<\/td>\n<td>Men&#8217;s or boys&#8217; bathrobes, dressing gowns and similar articles, not knitted or crocheted, of wool or fine animal hair<\/td>\n<td>8.5%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62079940<\/td>\n<td>Men&#8217;s or boys&#8217; singlets and other undershirts, not knitted or crocheted, of wool or fine animal hair<\/td>\n<td>6.1%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62079970<\/td>\n<td>Men&#8217;s or boys&#8217; undershirts, bathrobes, &amp; sim art, cont 70% or more by wt of silk or silk waste, not knitted or crocheted<\/td>\n<td>1.1%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62079990<\/td>\n<td>Men&#8217;s or boys&#8217; undershirts, bathrobes, &amp; sim art, of text mats (except of cotton, mmf, wool, silk), not knitted or crocheted<\/td>\n<td>7.1%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62081100<\/td>\n<td>Women&#8217;s or girls&#8217; slips and petticoats, not knitted or crocheted, of man-made fibers<\/td>\n<td>14.9%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62081920<\/td>\n<td>Women&#8217;s or girls&#8217; slips and petticoats, not knitted or crocheted, of cotton<\/td>\n<td>11.2%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62081950<\/td>\n<td>Women&#8217;s or girls&#8217; slips and petticoats, of textile materials (except mmf or cotton), cont 70% or more by wt of silk or silk waste, not k\/c<\/td>\n<td>1.4%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62081990<\/td>\n<td>Women&#8217;s or girls&#8217; slips and petticoats, of textile materials (except mmf or cotton), cont under 70% by weight of silk or silk waste, not k\/c<\/td>\n<td>8.7%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62082100<\/td>\n<td>Women&#8217;s or girls&#8217; nightdresses and pajamas, not knitted or crocheted, of cotton<\/td>\n<td>8.9%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62082200<\/td>\n<td>Women&#8217;s or girls&#8217; nightdresses and pajamas, not knitted or crocheted, of man-made fibers<\/td>\n<td>16%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62082910<\/td>\n<td>Women&#8217;s or girls&#8217; nightdresses and pajamas, of textile materials(except cotton or mmf), cont &gt; or = 70% by wt of silk or silk waste, not k\/c<\/td>\n<td>1.1%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62082990<\/td>\n<td>Women&#8217;s or girls&#8217; nightdresses and pajamas, of textile materials(except cotton or mmf), cont under 70% by wt of silk or silk waste, not k\/c<\/td>\n<td>7.1%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62089110<\/td>\n<td>Women&#8217;s or girls&#8217; bathrobes, dressing gowns and similar articles, not knitted or crocheted, of cotton<\/td>\n<td>7.5%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62089130<\/td>\n<td>Women&#8217;s or girls&#8217; undershirts and underpants, not knitted or crocheted, of cotton<\/td>\n<td>11.2%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62089200<\/td>\n<td>Women&#8217;s or girls&#8217; singlets &amp; other undershirts, briefs, panties, bathrobes &amp; similar articles, not knitted or crocheted, of man-made fibers<\/td>\n<td>16%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62089920<\/td>\n<td>Women&#8217;s or girls&#8217; undershirts, underpants, bathrobes &amp; like articles, not knitted or crocheted, of wool or fine animal hair<\/td>\n<td>8.5%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62089930<\/td>\n<td>Women&#8217;s or girls&#8217; singlet &amp; other undershirt, briefs, panties, negligees, dressing gowns &amp; sim art, of silk, con &gt; or = 70% wt silk, not k\/c<\/td>\n<td>1.1%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62089950<\/td>\n<td>Women&#8217;s or girls&#8217; singlets &amp; other undershirts, briefs, panties, negligees, dressing gowns &amp; sim art, of silk, con &lt; 70% wt silk, not k\/c<\/td>\n<td>7.1%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>62089980<\/td>\n<td>Women&#8217;s or girls&#8217; undershirts, underpants, bathrobes &amp; like articles, not knitted or crocheted, of textile materials nesoi<\/td>\n<td>2.8%<\/td>\n<td>A<\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>6217<\/strong><\/td>\n<td><strong>\u2026\u2026<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<td nowrap=\"nowrap\"><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Fuente:<\/strong> Tomado de Anexo 3.3 de Estados Unidos.<\/p>\n<p>Para mayor detalle de la estructura actual del arancel estadounidense, as\u00ed como las preferencias que son aplicables a los productos salvadore\u00f1os bajo el CAFTA- DR, puede consultar el siguiente sitio http:\/\/hts.usitc.gov\/, el cual le permitir\u00e1 analizar cu\u00e1les son los aranceles preferenciales para El Salvador y otros socios preferenciales de Estados Unidos, as\u00ed como el nivel de aranceles NMF para sus productos de inter\u00e9s.<\/p>\n<h3>C. OTRAS DISPOSICIONES QUE SON NECESARIAS CONOCER<\/h3>\n<p>Tenga en cuenta asimismo que para completar el contexto de los requisitos de este tipo de productos, adem\u00e1s de las categor\u00edas de desgravaci\u00f3n arancelarias, la multilateralidad del tratado, descritas anteriormente y del contenido de la Secci\u00f3n \u201cG\u201d sobre Textiles y Vestido que se explican en el apartado de Reglas de origen, es necesario que Usted conozca las siguientes disposiciones normativas complementarias y relacionadas con los productos textiles y del vestuario que forman parte de la estructura del \u201cCap\u00edtulo Tres Trato Nacional y Acceso de las Mercanc\u00edas al Mercado\u201d:<\/p>\n<ul>\n<li>Trato Nacional (Art\u00edculo 3.1);<\/li>\n<li>Restricciones a la Importaci\u00f3n y a la Exportaci\u00f3n (Art\u00edculo 3.8); y<\/li>\n<li>Cargas y Formalidades Administrativas (Art\u00edculo 3. 10).<\/li>\n<\/ul>\n<h2>II. REGLAS DE ORIGEN Y PROCEDIMIENTOS DE ORIGEN<\/h2>\n<p>Para la interpretaci\u00f3n y correcta aplicaci\u00f3n de las normas o reglas de origen espec\u00edficas de productos (en adelante ROE o ROEs), Usted tiene que tener a su disposici\u00f3n la siguiente informaci\u00f3n b\u00e1sica relacionada con el producto a ser exportado al mercado de los Estados Unidos:<\/p>\n<blockquote><p><strong>Informaci\u00f3n b\u00e1sica<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>C\u00f3digo arancelario y descripci\u00f3n del producto final,<\/li>\n<li>C\u00f3digo arancelario y descripci\u00f3n de cada uno de los materiales o insumos originarios y no originarios utilizados para la fabricaci\u00f3n del vestuario, por ejemplo:\n<ul>\n<li>Camisetas, calzoncillos (incluidos los largos y los slip), camisones, pijamas, albornoces de ba\u00f1o, batas de casa y art\u00edculos similares, para hombres o ni\u00f1os que se clasifican en la partida 62.07, y<\/li>\n<li>Camisetas, combinaciones, enaguas, bragas (&#8220;bloomers&#8221;, bombachas, calzones) (incluso las que no llegan hasta la cintura), camisones, pijamas, saltos de cama, albornoces de ba\u00f1o, batas de casa y art\u00edculos similares, para mujeres o ni\u00f1as (partida 62.08), que se clasifican en el cap\u00edtulo 62,<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>Pa\u00eds de origen de cada uno de los materiales o insumos utilizados ,<\/li>\n<li>el valor de cada uno de esos materiales o insumos,<\/li>\n<li>Descripci\u00f3n del proceso de elaboraci\u00f3n o de transformaci\u00f3n aplicados a los materiales o insumos no originarios, y<\/li>\n<li>Valor del producto final.<\/li>\n<\/ul>\n<\/blockquote>\n<p>Las ROEs para todos los productos est\u00e1n establecidas en el \u201cCap\u00edtulo Cuatro Reglas de Origen y Procedimientos de Origen\u201d, espec\u00edficamente en el Anexo 4.1 REGLAS DE ORIGEN ESPECIFICAS, el cual consta de dos grandes \u00e1reas:<\/p>\n<p>Parte I- Notas generales interpretativas, Y<br \/>\nParte II- Reglas de Origen Espec\u00edficas<\/p>\n<p>En el caso del vestuario que se clasifican en las partidas 62.07 y 62.08:<\/p>\n<ul>\n<li>Camisetas, calzoncillos (\u201cboxer shorts\u201d, incluidos los largos y los slip), camisones, pijamas, albornoces de ba\u00f1o, batas de casa y art\u00edculos similares, para hombres o ni\u00f1os, y<\/li>\n<li>Camisetas, combinaciones, enaguas, bragas (&#8220;bloomers&#8221;, bombachas, calzones) (incluso las que no llegan hasta la cintura), camisones, pijamas, saltos de cama, albornoces de ba\u00f1o, batas de casa y art\u00edculos similares, para mujeres o ni\u00f1as, respectivamente,<\/li>\n<\/ul>\n<p>se acord\u00f3 tres tipos (3) de ROEs basadas en el principio de Cambio de Clasificaci\u00f3n Arancelaria (CCA), conocido com\u00fanmente como \u201cSalto arancelario\u201d que se presentan a continuaci\u00f3n y cuya estructura individual permiten explicar, comprender y aplicar sus elementos para poder interpretar la ROE de otro tipo de vestuario que se clasifique en el mismo cap\u00edtulo 62, dado que su estructura (utilizaci\u00f3n de insumos originarios y no originarios, procesos de elaboraci\u00f3n o transformaci\u00f3n, etc.) es similar a alguna de ellas:<\/p>\n<h3>Cuadro No. 1<\/h3>\n<h4>Reglas de Origen Espec\u00edficas aplicables al vestido que se clasifican en la partida 62.07-62.08<\/h4>\n<blockquote>\n<h4>PARTE II- REGLAS DE ORIGEN ESPEC\u00cdFICAS<\/h4>\n<h4>Cap\u00edtulo 61<\/h4>\n<h4>Prendas y complementos (accesorios) de vestir, de punto<\/h4>\n<p>&#8230;&#8230;<br \/>\n62.07 \u2013 62.08<br \/>\nUn cambio a calzoncillos (\u201cboxer shorts\u201d) de la subpartida 6207.11, fracci\u00f3n arancelaria 6207.19.aa, 6208.91.aa, 6208.92.aa, \u00f3 6208.92.bb de cualquier otro cap\u00edtulo, siempre que la mercanc\u00eda est\u00e9 cortada o tejida a forma, o ambos, y cosida o de otra manera ensamblada en territorio de una o m\u00e1s de las Partes.<\/p>\n<p>Un cambio a pijamas y ropa de dormir (\u201cnightwear\u201d) de la subpartida 6207.21, 6207.22, fracciones arancelarias 6207.91.aa, 6207.99.aa, subpartida 6208.21, 6208.22, de cualquier otro cap\u00edtulo, siempre y cuando la mercanc\u00eda est\u00e9 cortada o tejida a forma, o ambos, y cosida o de otra manera ensamblada en el territorio de una o m\u00e1s de las Partes.<\/p>\n<p>Un cambio a cualquier otra fracci\u00f3n arancelaria de la subpartida 62.07 a 62.08, de cualquier otro cap\u00edtulo, excepto de la partida 51.11 a 51.13, 52.04 a 52.12, 53.10 a 53.11, cap\u00edtulo 54, partida 55.08 a 55.16, 58.01 a 58.02, \u00f3 60.01 a 60.06, siempre que la mercanc\u00eda est\u00e9 cortada o tejida a forma, o ambos, y cosida o de otra manera ensamblada en territorio de una o m\u00e1s de las Partes.<\/p>\n<p>&#8230;&#8230;<\/p><\/blockquote>\n<ul>\n<li>La primera ROE, aplica a un tipo espec\u00edfico de vestido (calzoncillos (\u201cboxer shorts\u201d) que se clasifican en la subpartida 6207.11, fracci\u00f3n arancelaria: 6207.19.aa, 6208.91.aa, 6208.92.aa, \u00f3 6208.92.bb, para los cuales se permite la utilizaci\u00f3n de materiales textiles de cualquier parte del mundo sin importar su origen (hilados, tejidos, etc.), siempre y cuando se cumpla con determinados procesos de elaboraci\u00f3n o transformaci\u00f3n,<\/li>\n<li>La segunda ROE, aplica a un tipo espec\u00edfico de vestido (pijamas y ropa de dormir (\u201cnightwear\u201d)) que se clasifican en la subpartida 6207.21, 6207.22, fracciones arancelarias 6207.91.aa, 6207.99.aa, subpartida 6208.21, 6208.22, para los cuales se permite la utilizaci\u00f3n de materiales textiles de cualquier parte del mundo sin importar su origen (hilados, tejidos, etc.), siempre y cuando se cumpla con determinados procesos de elaboraci\u00f3n o transformaci\u00f3n, y<\/li>\n<li>La tercera ROE, aplica a todos los dem\u00e1s tipos de vestido que se clasifican en las partidas 62.07 a 62.08 (exceptuando las contenidas en la primera y segunda ROE anterior), para los cuales no se permite utilizar determinados materiales textiles no originarios para la elaboraci\u00f3n del vestuario; exigiendo asimismo procesos de elaboraci\u00f3n o transformaci\u00f3n.<\/li>\n<\/ul>\n<p>La informaci\u00f3n que se especifica en los siguientes apartados de esta ficha t\u00e9cnica tiene como finalidad que el productor\/exportador\/importador y usuario en general pueda conocer:<\/p>\n<ul>\n<li>los requerimientos de transformaci\u00f3n de los materiales o insumos no originarios utilizados en la elaboraci\u00f3n del vestido (calzoncillos (\u201cboxer shorts\u201d), pijamas y ropa de dormir (\u201cnightwear\u201d) y los dem\u00e1s vestidos de las partidas 62.07 a 62.08) para que este adquiera el car\u00e1cter de originario bajo el CAFTA- DR (Apartado A: Interpretaci\u00f3n de las reglas de origen espec\u00edficas).<\/li>\n<li>las diferentes flexibilidades aplicables al producto, de las cuales el productor o exportador puede utilizar para cumplir la regla de origen espec\u00edfica correspondiente (Apartado B: Flexibilidades aplicables),<\/li>\n<li>el documento (certificaci\u00f3n) utilizado para solicitar trato arancelario preferencial (Apartado C: Solicitud de Trato Arancelario Preferencial ),<\/li>\n<li>elementos de verificaci\u00f3n de origen cuando exista duda del origen del producto (Apartado D: Verificaci\u00f3n de Origen)<\/li>\n<li>aspectos relativos a Administraci\u00f3n Aduanera y Facilitaci\u00f3n del Comercio, y<\/li>\n<li>requisitos en materia sanitaria, fitosanitaria, reglamentaciones t\u00e9cnicas y normativa ambiental.<\/li>\n<\/ul>\n<h3>A. INTERPRETACI\u00d3N DE LA REGLA DE ORIGEN ESPEC\u00cdFICA<\/h3>\n<p>La primera Regla de Origen Espec\u00edfica (ROE) aplica a Calzoncillos (\u201cboxer shorts\u201d) que se clasifican en la subpartida 6207.11, fracci\u00f3n arancelaria: 6207.19.aa, 6208.91.aa, 6208.92.aa, \u00f3 6208.92.bb<\/p>\n<p>Para conocer a qu\u00e9 tipo Calzoncillos (\u201cboxer shorts\u201d) aplica la ROE Usted tiene que buscar en el Ap\u00e9ndice 4.1-A (Tabla de Correlaci\u00f3n para Productos Textiles y del Vestido) o Anexo 3 de esta ficha t\u00e9cnica cual es la \u201cdescripci\u00f3n espec\u00edfica\u201d del vestuario que se clasifican en la subpartida 6207.11, fracci\u00f3n arancelaria: 6207.19.aa, 6208.91.aa, 6208.92.aa, \u00f3 6208.92.bb, y encontrar\u00e1 la siguiente descripci\u00f3n para calzoncillos (\u201cboxer shorts\u201d) en cada una de ellos:<\/p>\n<p>6207.11 : De algod\u00f3n,<br \/>\n6207.19.aa: De fibras artificiales o sint\u00e9ticas,<br \/>\n6208.91.aa: \u201cBoxer shorts\u201d para mujeres y ni\u00f1as,<br \/>\n6208.92.aa: \u201cBoxer shorts\u201d para mujeres, y<br \/>\n6208.92.bb: \u201cBoxer shorts\u201d para ni\u00f1as.<\/p>\n<h4>Regla de Origen Espec\u00edfica<\/h4>\n<blockquote><p>Un cambio a calzoncillos (\u201cboxer shorts\u201d) de la subpartida 6207.11, fracci\u00f3n arancelaria 6207.19.aa, 6208.91.aa, 6208.92.aa, \u00f3 6208.92.bb de cualquier otro cap\u00edtulo, siempre que la mercanc\u00eda est\u00e9 cortada o tejida a forma, o ambos, y cosida o de otra manera ensamblada en territorio de una o m\u00e1s de las Partes<\/p><\/blockquote>\n<h4>Interpretaci\u00f3n de la Regla de Origen Espec\u00edfica<\/h4>\n<p>La ROE para Calzoncillos (\u201cboxer shorts\u201d) de:<\/p>\n<ul>\n<li>De algod\u00f3n,<\/li>\n<li>De fibras artificiales o sint\u00e9ticas,<\/li>\n<li>\u201cBoxer shorts\u201d para mujeres y ni\u00f1as,<\/li>\n<li>\u201cBoxer shorts\u201d para mujeres, y<\/li>\n<li>\u201cBoxer shorts\u201d para ni\u00f1as.<\/li>\n<\/ul>\n<p>que se clasifican en la subpartida 6207.11, fracci\u00f3n arancelaria: 6207.19.aa, 6208.91.aa, 6208.92.aa, \u00f3 6208.92.bb, permite utilizar para su elaboraci\u00f3n materiales textiles no originarios de cualquier parte del mundo sin importar su origen, siempre y cuando se cumpla con el siguiente proceso de elaboraci\u00f3n o transformaci\u00f3n:<\/p>\n<p><i>\u201cla mercanc\u00eda debe de estar cortada o tejida a forma, o ambos, y cosida o de otra manera ensamblada en territorio de Costa Rica, El Salvador, Estados Unidos, Guatemala, Honduras, Nicaragua o en la Rep\u00fablica Dominicana.\u201d<\/i><\/p>\n<p>Para este tipo de vestuario no aplican los requerimientos adicionales exigidos para otro tipo de vestuario; es decir usted puede utilizar los siguientes materiales textiles no originarios para la fabricaci\u00f3n de Calzoncillos (\u201cBoxer shorts\u201d): tejidos utilizados como forro visible descrito en la Regla de Cap\u00edtulo 1, los tejidos el\u00e1sticos angostos descritos en la Regla de Cap\u00edtulo 3, el hilo de coser o el hilado de la partida 54.02 utilizado como hilo de coser descrito en la Regla de Cap\u00edtulo 4, o la tela de bolsillo descrita en la Regla de Cap\u00edtulo 5, siempre y cuando dicho material est\u00e9 enumerado en el Anexo 3.25 (Lista de Mercanc\u00edas en Escaso Abasto) y la mercanc\u00eda cumpla con todos los dem\u00e1s requisitos aplicables para el tratamiento arancelario preferencial bajo este Tratado (Regla de cap\u00edtulo 6).<\/p>\n<p>Este tipo de ROE es conocida com\u00fanmente como \u201cregla de origen de simple transformaci\u00f3n\u201d ya que los materiales textiles no originarios utilizados, son sometidos a un proceso de elaboraci\u00f3n o transformaci\u00f3n m\u00ednimo (cortada o tejida a forma, o ambos, y cosida o de otra manera ensamblada).<\/p>\n<p><strong>Flexibilidades.<\/strong> En el Apartado B de esta ficha t\u00e9cnica se identifican las diferentes flexibilidades aplicables para este tipo de producto que el productor\/exportador puede utilizar para cumplir con mayor facilidad la ROE respectiva (Desechos y desperdicios, criterio de Acumulaci\u00f3n de materiales textiles y procesos productivos, criterio de Minimis, Lista de Mercanc\u00edas de escaso abasto (Short Supply List), Hilados de filamentos de nailon, Acumulaci\u00f3n con M\u00e9xico).<\/p>\n<p>La segunda Regla de Origen Espec\u00edfica (ROE) aplica a vestido (pijamas y ropa de dormir (\u201cnightwear\u201d)) que se clasifican en la subpartida 6207.21, 6207.22, fracciones arancelarias 6207.91.aa, 6207.99.aa, subpartida 6208.21, \u00f3 6208.22<\/p>\n<p>Al igual que en el caso anterior, para conocer a qu\u00e9 tipo de pijamas y ropa de dormir (\u201cnightwear\u201d) aplica la ROE Usted tiene que buscar en el Ap\u00e9ndice 4.1-A (Tabla de Correlaci\u00f3n para Productos Textiles y del Vestido) o Anexo 3 de esta ficha t\u00e9cnica cual es la \u201cdescripci\u00f3n espec\u00edfica\u201d del vestuario que se clasifican en la subpartida 6207.21, 6207.22, fracci\u00f3n arancelaria 6207.91.aa, 6207.99.aa, subpartida 6208.21, 6208.22 y encontrar\u00e1 la siguiente descripci\u00f3n para cada una de ellas:<\/p>\n<p>6207.21 : De algod\u00f3n,<br \/>\n6207.22 : De fibras sint\u00e9ticas o artificiales,<br \/>\n6207.91. aa : Ropa de dormir,<br \/>\n6207.99. aa: Ropa de dormir,<br \/>\n6208.21 : De algod\u00f3n,<br \/>\n6208.22 : De fibras sint\u00e9ticas o artificiales,<\/p>\n<h4>Regla de Origen Espec\u00edfica<\/h4>\n<blockquote><p>Un cambio a piyamas y ropa de dormir (\u201cnightwear\u201d) en la subpartida 6207.21, 6207.22, fracciones arancelarias 6207.91.aa, 6207.99.aa, subpartida 6208.21, 6208.22, desde cualquier otro cap\u00edtulo, siempre y cuando la mercanc\u00eda est\u00e9 cortada o tejida a forma, o ambos, y cosida o de otra manera ensamblada en territorio de una o m\u00e1s de las Partes.<\/p><\/blockquote>\n<h4>Interpretaci\u00f3n de la Regla de Origen Espec\u00edfica<\/h4>\n<p>La ROE para piyamas y ropa de dormir de:<\/p>\n<ul>\n<li>De algod\u00f3n,<\/li>\n<li>De fibras sint\u00e9ticas o artificiales,<\/li>\n<li>Ropa de dormir,<\/li>\n<li>Ropa de dormir,<\/li>\n<li>De algod\u00f3n,<\/li>\n<li>De fibras sint\u00e9ticas o artificiales,<\/li>\n<\/ul>\n<p>que se clasifican en la subpartida 6207.21, 6207.22, fracci\u00f3n arancelaria 6207.91.aa, 6207.99.aa, subpartida 6208.21, 6208.22, permite utilizar para su elaboraci\u00f3n materiales textiles no originarios de cualquier parte del mundo sin importar su origen, siempre y cuando se cumpla con el siguiente proceso de elaboraci\u00f3n o transformaci\u00f3n:<\/p>\n<p><i>\u201cla mercanc\u00eda debe de estar cortada o tejida a forma, o ambos, y cosida o de otra manera ensamblada en territorio de Costa Rica, El Salvador, Estados Unidos, Guatemala, Honduras, Nicaragua o en la Rep\u00fablica Dominicana.\u201d<\/i><\/p>\n<p>Para este tipo de vestuario no aplican los requerimientos adicionales exigidos para otro tipo de vestuario; es decir usted puede utilizar materiales textiles no originarios para la fabricaci\u00f3n de pijamas y ropa de dormir (\u201cnightwear\u201d) : tejidos utilizados como forro visible descrito en la Regla de Cap\u00edtulo 1, los tejidos el\u00e1sticos angostos descritos en la Regla de Cap\u00edtulo 3, el hilo de coser o el hilado de la partida 54.02 utilizado como hilo de coser descrito en la Regla de Cap\u00edtulo 4, o la tela de bolsillo descrita en la Regla de Cap\u00edtulo 5, siempre y cuando dicho material est\u00e9 enumerado en el Anexo 3.25 (Lista de Mercanc\u00edas en Escaso Abasto) y la mercanc\u00eda cumpla con todos los dem\u00e1s requisitos aplicables para el tratamiento arancelario preferencial bajo este Tratado (Regla de Cap\u00edtulo No. 6).<\/p>\n<p>Este tipo de ROE es conocida com\u00fanmente como \u201cregla de origen de simple transformaci\u00f3n\u201d ya que los materiales textiles no originarios utilizados, son sometidos a un proceso de elaboraci\u00f3n o transformaci\u00f3n m\u00ednimo (cortada o tejida a forma, o ambos, y cosida o de otra manera ensamblada).<\/p>\n<p><strong>Flexibilidades.<\/strong> En el Apartado B de esta ficha t\u00e9cnica se identifican las diferentes flexibilidades aplicables para este tipo de producto que el productor\/exportador puede utilizar para cumplir con mayor facilidad la ROE respectiva (Desechos y desperdicios, criterio de Acumulaci\u00f3n de materiales textiles y procesos productivos, criterio de Minimis, Lista de Mercanc\u00edas de escaso abasto (Short Supply List), Hilados de filamentos de nailon, Acumulaci\u00f3n con M\u00e9xico).<\/p>\n<p>La tercera Regla de Origen Espec\u00edfica (ROE) aplica a Traje sastre para mujeres y ni\u00f1as que se clasifican en la subpartida 6104.19 (exceptuando las anteriores tipos de vestido).<\/p>\n<p>La ROE aplica a todos los dem\u00e1s vestuario de las partidas 62.07 a 62.08 que no sean los tipos de vestuarios espec\u00edficos a los cuales aplican las ROEs de los dos casos anteriores (calzoncillo (\u201cb\u00f3xer shorts\u201d), piyamas y ropa de dormir).<\/p>\n<h4>Regla de Origen Espec\u00edfica<\/h4>\n<blockquote><p>Un cambio a cualquier otra fracci\u00f3n arancelaria de la subpartida 62.07 a 62.08, de cualquier otro cap\u00edtulo, excepto de la partida 51.11 a 51.13, 52.04 a 52.12, 53.10 a 53.11, cap\u00edtulo 54, partida 55.08 a 55.16, 58.01 a 58.02, \u00f3 60.01 a 60.06, siempre que la mercanc\u00eda est\u00e9 cortada o tejida a forma, o ambos, y cosida o de otra manera ensamblada en territorio de una o m\u00e1s de las Partes.<\/p><\/blockquote>\n<h4>Interpretaci\u00f3n de la Regla de Origen Espec\u00edfica<\/h4>\n<p>La ROE exige que los hilos de coser, hilados y tejidos que se especifican en el Cuadro No. 5, deban ser originarios; es decir no se permite la utilizaci\u00f3n de dichos materiales textiles de cualquier parte del mundo (no originarios).<br \/>\nAdem\u00e1s, del requisito anterior, la ROE exige los siguientes procesos de elaboraci\u00f3n o transformaci\u00f3n:<\/p>\n<p><i>\u201cla mercanc\u00eda debe de estar cortada o tejida a forma, o ambos, y cosida o de otra manera ensamblada en territorio de Costa Rica, El Salvador, Estados Unidos, Guatemala, Honduras, Nicaragua o en la Rep\u00fablica Dominicana.\u201d<\/i><\/p>\n<h3>Cuadro No. 5<\/h3>\n<h4>Materiales textiles que deben de ser originarios para la fabricaci\u00f3n del vestido que se clasifican en la partida 62.07 a 62.08<\/h4>\n<table class=\"table table-bordered table-striped\">\n<tbody>\n<tr>\n<th colspan=\"2\">C\u00f3digo arancelario<\/th>\n<th>Descripci\u00f3n<\/th>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>51.11 a 51.13,<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td>51.11<\/td>\n<td>Tejidos de lana cardada o pelo fino cardado<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td>51.12<\/td>\n<td>Tejidos de lana peinada o pelo fino peinado<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td>51.13<\/td>\n<td>Tejidos de pelo ordinario o de crin<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>52.04 a 52.12<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td>52.04<\/td>\n<td>Hilo de coser de algod\u00f3n, incluso acondicionado para la venta al por menor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td>52.05<\/td>\n<td>Hilados de algod\u00f3n (excepto el hilo de coser) con un contenido de algod\u00f3n superior o igual al 85% en peso, sin acondicionar para la venta al por menor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td>52.06<\/td>\n<td>Hilados de algod\u00f3n (excepto el hilo de coser) con un contenido de algod\u00f3n inferior al 85% en peso, sin acondicionar para la venta al por menor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td>52.07<\/td>\n<td>Hilados de algod\u00f3n (excepto el hilo de coser) acondicionados para la venta al por menor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td>52.08<\/td>\n<td>Tejidos de algod\u00f3n con un contenido de algod\u00f3n superior o igual al 85% en peso, de peso inferior o igual a 200 G\/M2<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td>52.09<\/td>\n<td>Tejidos de algod\u00f3n con un contenido de algod\u00f3n superior o igual al 85% en peso, de peso superior a 200 G\/M2<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td>52.10<\/td>\n<td>Tejidos de algod\u00f3n con un contenido de algod\u00f3n inferior al 85% en peso, mezclado exclusiva o principalmente con fibras sint\u00e9ticas o artificiales, de peso inferior o igual a 200 G\/M2<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td>52.11<\/td>\n<td>Tejidos de algod\u00f3n con un contenido de algod\u00f3n inferior al 85% en peso, mezclado exclusiva o principalmente con fibras sint\u00e9ticas o artificiales, de peso superior a 200 G\/M2<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td>52.12<\/td>\n<td>Los dem\u00e1s tejidos de algod\u00f3n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>53.10 a 53.11<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td>53.10<\/td>\n<td>Tejidos de yute o dem\u00e1s fibras textiles del l\u00edber de la partida\u00a0 53.03<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td>53.11<\/td>\n<td>Tejidos de las dem\u00e1s fibras textiles vegetales; tejidos de hilados de papel<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>Cap\u00edtulo 54<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td>FILAMENTOS SINT\u00c9TICOS O ARTIFICIALES; TIRAS Y FORMAS SIMILARES DE MATERIA TEXTIL SINT\u00c9TICA O ARTIFICIAL<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>55.08 a 55.16<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td>55.08<\/td>\n<td>Hilo de coser de fibras sint\u00e9ticas o artificiales, discontinuas, incluso acondicionado para la venta al por menor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td>55.09<\/td>\n<td>Hilados de fibras sint\u00e9ticas discontinuas (excepto el hilo de coser) sin acondicionar para la venta al por menor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td>55.10<\/td>\n<td>Hilados de fibras artificiales discontinuas (excepto el hilo de coser) sin acondicionar para la venta al por menor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td>55.11<\/td>\n<td>Hilados de fibras sint\u00e9ticas o artificiales, discontinuas (excepto el hilo de coser), acondicionados para la venta al por menor<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td>55.12<\/td>\n<td>Tejidos de fibras sint\u00e9ticas discontinuas con un contenido de estas fibras superior o igual al 85% en peso<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td>55.13<\/td>\n<td>Tejidos de fibras sint\u00e9ticas discontinuas con un contenido de estas fibras inferior al 85% en peso, mezcladas exclusiva o principalmente con algod\u00f3n, de peso inferior o igual a 170 G\/M2<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td>55.14<\/td>\n<td>Tejidos de fibras sint\u00e9ticas discontinuas con un contenido de estas fibras inferior al 85% en peso, mezcladas exclusiva o principalmente con algod\u00f3n, de peso superior a 170 G\/M2<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td>55.15<\/td>\n<td>Los dem\u00e1s tejidos de fibras sint\u00e9ticas discontinuas<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td>55.16<\/td>\n<td>Tejidos de fibras artificiales discontinuas<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>58.01 a 58.02<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td>58.01<\/td>\n<td>Terciopelo y felpa, excepto los de punto, y tejidos de chenilla, excepto los productos de las partidas 58.02 \u00f3 58.06<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>\u00a0<\/strong><\/td>\n<td>58.02<\/td>\n<td>Tejidos con bucles del tipo toalla, excepto los productos de la partida 58.06; superficies textiles con mech\u00f3n insertado, excepto los productos de la partida\u00a0 57.03<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>Cap\u00edtulo 60<\/strong><\/td>\n<td><\/td>\n<td>TEJIDOS DE PUNTO<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><strong>Fuente:<\/strong> Elaboraci\u00f3n propia.<\/p>\n<h4>Otros requerimientos relacionados.<\/h4>\n<p><strong>Regla de cap\u00edtulo 3:<\/strong> Sin perjuicio de lo establecido en la Regla de Cap\u00edtulo 2, una mercanc\u00eda de este cap\u00edtulo, excepto<\/p>\n<p>\u00ad las mercanc\u00edas de la partida 62.07 a 62.08 (solamente para \u201cboxers\u201d, pijamas y ropa de dormir), subpartida 6204.23, 6204.29, 6204.32, 6212.10, o fracci\u00f3n arancelaria 6202.12.aa, 6202.19.aa, 6202.91.aa, 6202.92.aa, 6202.92.bb, 6202.93.aa, 6202.99.aa, 6203.39.cc, 6204.12.aa, 6204.13.aa, 6204.19.cc, 6204.19.dd, 6204.19.ee, 6204.22.aa, 6204.33.bb, 6204.39.cc, 6204.42.aa, 6204.42.bb, 6204.43.aa, 6204.43.bb, 6204.44.aa, 6205.20.aa, 6205.30.aa, 6209.20.aa, 6210.30.aa, 6210.50.aa, 6211.20.aa, 6211.20.bb, 6211.41.aa, 6211.42.aa, 6211.42.bb \u00f3 6217.90.aa; o<\/p>\n<p>\u00ad trajes, pantalones, chaquetas tipo sastre, sacos y chalecos para hombres, ni\u00f1os, mujeres y ni\u00f1as, y faldas para mujeres y ni\u00f1as, hechos de tejidos de lana, de las subpartidas 6203.11, 6203.31, 6203.41, 6204.11, 6204.31, 6204.51, 6204.61, 6211.39, \u00f3 6211.41, siempre que estas mercanc\u00edas no est\u00e9n hechas de tejidos de lana cardada o de hilados de lana que tengan un di\u00e1metro promedio de fibra de 18,5 micrones o menos,<\/p>\n<p>que contenga tejidos de la partida 60.02 o de la subpartida 5806.20 ser\u00e1 considerada originaria s\u00f3lo si dichos tejidos son tanto formados a partir de hilados como acabados en el territorio de una o m\u00e1s de las Partes.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Regla de cap\u00edtulo 4:<\/strong> No obstante la Regla de Cap\u00edtulo 2, una mercanc\u00eda de este cap\u00edtulo que no sea\u00a0<span style=\"line-height: 1.5;\">una mercanc\u00eda de las partidas 62.07 a 62.08 (s\u00f3lo para calzones, piyamas y ropa de dormir), subpartidas 6204.23, 6204.29, 6204.32, 6212.10, fracciones arancelarias 6202.12.aa, 6202.19.aa, 6202.91.aa, 6202.92.aa, 6202.92.bb, 6202.93.aa, 6202.99.aa, 6203.39.cc, 6204.12.aa, 6204.13.aa, 6204.19.cc, 6204.19.dd, 6204.19.ee, 6204.22.aa, 6204.33.bb, 6204.39.cc, 6204.42.aa, 6204.42.bb, 6204.43.aa, 6204.43.bb, 6204.44.aa, 6205.20.aa, 6205.30.aa, 6209.20.aa, 6210.30.aa, 6210.50.aa, 6211.20.aa, 6211.20.bb, 6211.41.aa, 6211.42.aa, 6211.42.bb \u00f3 6217.90.aa; o\u00a0<\/span><span style=\"line-height: 1.5;\">trajes, pantalones, sacos para trajes, sacos deportivos y chalecos para hombres, ni\u00f1os, mujeres y ni\u00f1as, y faldas de tejido de lana para mujeres y ni\u00f1as, de las subpartidas 6203.11, 6203.31, 6203.41, 6204.11, 6204.31, 6204.51, 6204.61, 6211.39 \u00f3 6211.41, siempre y cuando dichas mercanc\u00edas no est\u00e9n hechas de tejidos de lana cardada ni de hilados de lana de un di\u00e1metro medio de fibra igual o inferior a 18,5 micras,\u00a0<\/span>que contenga hilo de coser de las partidas 52.04, 54.01 \u00f3 55.08 o hilado de la partida 54.02 utilizado como hilo de coser, se considerar\u00e1 originaria siempre y cuando tanto el hilo de coser como el hilado est\u00e9 tanto formado como acabado en el territorio de una o m\u00e1s de las Partes.<\/li>\n<li><strong>Regla de cap\u00edtulo 5:<\/strong> Sin perjuicio de lo establecido en la Regla de Cap\u00edtulo 2, una mercanc\u00eda de este cap\u00edtulo, excepto\u00a0<span style=\"line-height: 1.5;\">las mercanc\u00edas de la partida 62.07 a 62.08 (solamente para \u201cboxers\u201d, pijamas y ropa de dormir), subpartida 6204.23, 6204.29, 6204.32, 6212.10, o fracci\u00f3n arancelaria 6202.12.aa, 6202.19.aa, 6202.91.aa, 6202.92.aa, 6202.92.bb, 6202.93.aa, 6202.99.aa, 6203.39.cc, 6204.12.aa, 6204.13.aa, 6204.19.cc, 6204.19.dd, 6204.19.ee, 6204.22.aa, 6204.33.bb, 6204.39.cc, 6204.42.aa, 6204.42.bb, 6204.43.aa, 6204.43.bb, 6204.44.aa, 6205.20.aa, 6205.30.aa, 6209.20.aa, 6210.30.aa, 6210.50.aa, 6211.20.aa, 6211.20.bb, 6211.41.aa, 6211.42.aa, 6211.42.bb \u00f3 6217.90.aa; o\u00a0<\/span><span style=\"line-height: 1.5;\">trajes, pantalones, chaquetas tipo sastre, sacos y chalecos para hombres, ni\u00f1os, mujeres y ni\u00f1as, y faldas para mujeres y ni\u00f1as, hechos de tejidos de lana, de las subpartidas 6203.11, 6203.31, 6203.41, 6204.11, 6204.31, 6204.51, 6204.61, 6211.39, \u00f3 6211.41, siempre que estas mercanc\u00edas no est\u00e9n hechas de tejidos de lana cardada o de hilados de lana que tengan un di\u00e1metro promedio de fibra de 18,5 micrones o menos,\u00a0<\/span><span style=\"line-height: 1.5;\">que contenga uno o m\u00e1s bolsillos ser\u00e1 considerada originaria s\u00f3lo si la tela del bolsillo ha sido formada y acabada en el territorio de una o m\u00e1s de las Partes a partir de hilados totalmente formados en el territorio de una o m\u00e1s de las Partes.\u201d<\/span><\/li>\n<li><strong>Regla de Cap\u00edtulo 6:<\/strong> No obstante las Reglas de Cap\u00edtulo 1, 3, 4 \u00f3 5, una prenda de vestir del Cap\u00edtulo 62 ser\u00e1 considerada originaria sin perjuicio del origen de los tejidos utilizados como forro visible descrito en la Regla de Cap\u00edtulo 1, los tejidos el\u00e1sticos angostos descritos en la Regla de Cap\u00edtulo 3, el hilo de coser o el hilado de la partida 54.02 utilizado como hilo de coser descrito en la Regla de Cap\u00edtulo 4, o la tela de bolsillo descrita en la Regla de Cap\u00edtulo 5, siempre y cuando dicho material est\u00e9 enumerado en el Anexo 3.25 (Lista de Mercanc\u00edas en Escaso Abasto) y la mercanc\u00eda cumpla con todos los dem\u00e1s requisitos aplicables para el tratamiento arancelario preferencial bajo este Tratado.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Flexibilidades.<\/strong> En el Apartado B de esta ficha t\u00e9cnica se identifican las diferentes flexibilidades aplicables para este tipo de producto que el productor\/exportador puede utilizar para cumplir con mayor facilidad la ROE respectiva (Desechos y desperdicios, criterio de Acumulaci\u00f3n de materiales textiles y procesos productivos, criterio de Minimis, Lista de Mercanc\u00edas de escaso abasto (Short Supply List), Hilados de filamentos de nailon, Acumulaci\u00f3n con M\u00e9xico).<\/p>\n<h3>B. FLEXIBILIDADES APLICABLES<\/h3>\n<p>El CAFTA- DR contempla flexibilidades de origen que permiten al productor\/exportador de estos productos poder contar con un mayor n\u00famero de proveedores de materiales o insumos textiles originarios y otras facilidades para el cumplimiento de la ROE, las cuales se describen a continuaci\u00f3n:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Desechos y desperdicios:<\/strong> derivados de operaciones de manufactura o procesamiento en el territorio de una o m\u00e1s de las Partes; o mercanc\u00edas usadas recolectadas en el territorio de una o m\u00e1s de las Partes, siempre que dichas mercanc\u00edas sean adecuadas s\u00f3lo para la recuperaci\u00f3n de materias primas (Art\u00edculo 4.22 Definiciones: Mercanc\u00edas obtenidas en su totalidad o producidas enteramente en el territorio de una o m\u00e1s de las Partes).<\/li>\n<li><strong>Acumulaci\u00f3n de materiales o procesos productivos:<\/strong> disposici\u00f3n por medio de la cual los productos o materiales originarios de una o m\u00e1s de los pa\u00edses Parte, incorporados a un producto en el territorio de otro pa\u00eds Parte, se considerar\u00e1n originarios del territorio de ese otro pa\u00eds Parte.<br \/>\nAsimismo se dispone que un producto es originario, cuando el mismo es elaborado en el territorio de uno o m\u00e1s pa\u00edses Parte, por uno o m\u00e1s productores, siempre que el producto cumpla los requisitos del Art\u00edculo 4.1 (productos originarios) y los dem\u00e1s requisitos aplicables del Cap\u00edtulo Cuatro<\/li>\n<li><strong>De Minimis:<\/strong> Una mercanc\u00eda textil o del vestido que no es una mercanc\u00eda originaria porque ciertas fibras o hilados utilizados en la producci\u00f3n del componente de la mercanc\u00eda que determina la clasificaci\u00f3n arancelaria de la mercanc\u00eda no sufren el cambio de clasificaci\u00f3n arancelaria aplicable establecido en el Anexo 4.1 (Reglas de Origen Espec\u00edficas), no obstante la mercanc\u00eda ser\u00e1 considerada originaria si el peso total de todas estas fibras o hilados en ese componente no excede el diez por ciento (10 %) del peso total de dicho componente.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Restricci\u00f3n:<\/strong> No obstante, lo anterior, tenga en cuenta que una mercanc\u00eda que contenga hilados elastom\u00e9ricos (no incluye latex) en el componente de la mercanc\u00eda que determina la clasificaci\u00f3n arancelaria de la mercanc\u00eda, ser\u00e1 originaria \u00fanicamente si tales hilados han sido totalmente formados en el territorio de una Parte; es decir que todos los procesos de producci\u00f3n y operaciones de terminado, empezando con la extrusi\u00f3n de filamentos, tiras, telilla, o pliego, e incluyendo el corte de una telilla o pliego en una tira, o el hilado de todas las fibras en hilado, o ambos, y concluyendo con un hilado terminado o hilado plegado, tomaron lugar en el territorio de una Parte (Art\u00edculo 3.25).<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Lista de Mercanc\u00edas de Escaso Abasto (Anexo 3.25 Short Supply List):<\/strong> Existe un listado de materiales textiles (hilo de coser, cables, hilados, encajes, tejidos, etc.) que se pueden utilizar a pesar de no ser originarios. Lo anterior obedece a que no existe producci\u00f3n de estos materiales textiles en los pa\u00edses Parte del CAFTA- DR, o de existir, su volumen de producci\u00f3n no es suficiente para cubrir la demanda de estos.<br \/>\nTenga en cuenta el contenido de la Nota 3 relacionada con los materiales textiles de la Lista de Mercanc\u00edas de Escaso Abasto aplicable para los Cap\u00edtulos 50 al 63, la cual le permite utilizar:<\/li>\n<\/ul>\n<p>(a) uno o m\u00e1s tejidos que aparezcan en la Lista de Mercanc\u00edas en Escaso Abasto; o<br \/>\n(b) uno o m\u00e1s tejidos o componentes tejidos a forma formados en el territorio de una o m\u00e1s de las Partes a partir de uno o m\u00e1s hilados de la Lista de Mercanc\u00edas en Escaso Abasto; o<br \/>\n(c) cualquier combinaci\u00f3n de los tejidos a los que se hace referencia en el subp\u00e1rrafo (a), los tejidos o componentes tejidos a forma a los que se hace referencia en el subp\u00e1rrafo (b), o uno o m\u00e1s tejidos o componentes tejidos forma originarios del CAFTA- DR.<\/p>\n<p>Al respecto, para los tejidos originarios a los que se hace referencia en el subp\u00e1rrafo (c) pueden contener hasta un diez por ciento en peso de fibras o hilados que no sufren un cambio de clasificaci\u00f3n arancelaria aplicable. Asimismo, cualquier hilado elastom\u00e9rico (excepto l\u00e1tex) contenido en un tejido o componente tejido a forma originario al que se hace referencia en el subp\u00e1rrafo (c) debe ser formado en el territorio de uno o m\u00e1s pa\u00edses Parte del CAFTA- DR.<\/p>\n<p>La versi\u00f3n actualizada de esta lista se mantiene en el sitio web de la Oficina de Textiles y Prendas de Vestir (OTEXA) de la Administraci\u00f3n de Comercio Internacional (ITA) del Departamento de Comercio de Estados Unidos, la que Usted puede consultar directamente en:<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/otexa.ita.doc.gov\/cita.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/otexa.ita.doc.gov\/cita.htm<\/a><\/p>\n<ul>\n<li><strong>Hilados de filamentos de nailon:<\/strong> Una mercanc\u00eda textil o del vestido que no es una mercanc\u00eda originaria porque ciertos hilados utilizados en la producci\u00f3n del componente de la mercanc\u00eda que determina la clasificaci\u00f3n arancelaria de la mercanc\u00eda no sufren el cambio de clasificaci\u00f3n arancelaria aplicable establecido en el Anexo 4.1 (Reglas de Origen Espec\u00edficas), no obstante ser\u00e1 considerada una mercanc\u00eda originaria si los hilados son aquellos descritos en la Secci\u00f3n 204(b)(3)(B)(vi)(IV) de la Andean Trade Preference Act (19 U.S.C. \u00a7 3203 (b)(3)(B)(vi)(IV)) (Art\u00edculo 3.25).<\/li>\n<li><strong>Acumulaci\u00f3n con M\u00e9xico (Acumulaci\u00f3n en el Cap\u00edtulo 62 del Sistema Armonizado):<\/strong> permite la utilizaci\u00f3n de materiales textiles originarios de M\u00e9xico para la fabricaci\u00f3n de vestuario del cap\u00edtulo 62, ya que estos materiales son considerados como si fueran producidos en el territorio de una Parte del CAFTA- DR. La importaci\u00f3n hacia el territorio de los Estados Unidos se limita a un l\u00edmite total de 100 millones de metros cuadrados equivalentes (MCE) importadas anualmente.<br \/>\nLa distribuci\u00f3n del l\u00edmite m\u00e1ximo es por subl\u00edmites y tipo de vestuario, siendo la disposici\u00f3n de acumulaci\u00f3n de car\u00e1cter rec\u00edproca.<br \/>\nLas cantidades disponibles en forma actualizada pueden consultarse en:<a href=\"http:\/\/otexa.ita.doc.gov\/agoa-cbtpa\/98220511_2009.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/otexa.ita.doc.gov\/agoa-cbtpa\/98220511_2009.htm<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<h3>C. SOLICITUD DE TRATO ARANCELARIO PREFERENCIAL<\/h3>\n<p>El importador deber\u00e1 solicitar trato arancelario preferencial con fundamento en:<\/p>\n<ul>\n<li>una certificaci\u00f3n escrita o electr\u00f3nica emitida por el importador, exportador o productor; o<\/li>\n<li>su conocimiento respecto de si el producto es originario, incluyendo la confianza razonable en la informaci\u00f3n con la que cuenta el importador de que el producto es originario .<\/li>\n<\/ul>\n<p>Tenga en cuenta que en el CAFTA- DR no existe un formato e instructivo de llenado de un Certificado de Origen (preestablecido) como existe en la mayor\u00eda de los acuerdos o tratados de libre comercio suscritos por nuestro pa\u00eds; sin embargo la certificaci\u00f3n deber\u00e1 incluir como m\u00ednimo los siguientes elementos:<\/p>\n<ul>\n<li>nombre de la persona certificadora, incluyendo, cuando sea necesario, informaci\u00f3n de contactos u otra informaci\u00f3n de identificaci\u00f3n;<\/li>\n<li>descripci\u00f3n y clasificaci\u00f3n arancelaria de la mercanc\u00eda, seg\u00fan el Sistema Armonizado;<\/li>\n<li>informaci\u00f3n que demuestre que la mercanc\u00eda es originaria;<\/li>\n<li>la fecha de la certificaci\u00f3n; y<\/li>\n<li>en el caso de una certificaci\u00f3n general (aplicable para varios embarques) el per\u00edodo que cubre la certificaci\u00f3n.<\/li>\n<\/ul>\n<p>No obstante lo anterior, los pa\u00edses de Centroam\u00e9rica acordaron un formato de Certificado de Origen y su instructivo de llenado, que puede ser utilizado por nuestros productores, exportadores e importadores (no obligatorio, sugerido), el cual puede ser consultado en:<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.transparenciafiscal.gob.sv\/portal\/page\/portal\/PCC\/SO_Administracion_Aduanera\/TLC\/Estados_Unidos_CAFTA_DR\/Certificados_de_Origen\/CAFTA.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">http:\/\/www.transparenciafiscal.gob.sv\/portal\/page\/portal\/PCC\/SO_Administracion_Aduanera\/TLC\/Estados_Unidos_CAFTA_DR\/Certificados_de_Origen\/CAFTA.pdf<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Cap\u00edtulo 62 INTRODUCCI\u00d3N Los temas de \u201cTrato Nacional y Acceso de las Mercanc\u00edas al Mercado\u201d y \u201cReglas de Origen y Procedimientos de Origen\u201d deben de verse complementariamente para entender los requerimientos de acceso a mercados y de origen a cumplir, seg\u00fan el caso, por parte del productor, exportador e importador para que un producto textil [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":22,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","template":"page-treaty","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-294","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/infotrade.economia.gob.sv\/cafta\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/294","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/infotrade.economia.gob.sv\/cafta\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/infotrade.economia.gob.sv\/cafta\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/infotrade.economia.gob.sv\/cafta\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/infotrade.economia.gob.sv\/cafta\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=294"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/infotrade.economia.gob.sv\/cafta\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/294\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":790,"href":"https:\/\/infotrade.economia.gob.sv\/cafta\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/294\/revisions\/790"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/infotrade.economia.gob.sv\/cafta\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/22"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/infotrade.economia.gob.sv\/cafta\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=294"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}